Viewing a single comment thread. View all comments

andreasdagen OP t1_j6azcpb wrote

yea, fluid translates to the norwegian word for liquid, so I thought fluid meant liquid.

3

rxneutrino t1_j6b2i9h wrote

If the Norwegian word for fluid is synonymous with liquid, what is the Norwegian word for non-liquid fluidity? Surely there is a way to express this concept in that language.

4

andreasdagen OP t1_j6b2mqv wrote

gass

don't think we have a word that covers both liquid and gas like fluid does.

2

espentan t1_j6bcm0s wrote

Fluid, it's called fluid in Norwegian as well. The word for liquid fluid is 'væske', and if you ask Google Translate what 'væske' is in Norwegian it just returns 'fluid'.

1

tbodillia t1_j6bac5d wrote

OK, curious: Fluid Dynamics can be broken down to (among others) aerodynamics (gas) and hydrodynamics (liquid), or pneumatics (gas) and hydraulics (liquid). So what do Norwegians call "Fluid Dynamics" and what you you break it down to?

I fell like I'm delving into the American debate/argument that there is a difference between an engine and a motor. In most languages, when you translate "engine" it becomes motor.

I'm also reminded of the "stoner" meme that keeps popping up here: do crabs think fish can fly? Well, it's fluid dynamics. If humans think birds fly, sure crabs think fish fly.

2