Viewing a single comment thread. View all comments

warrenmax12 t1_j9w0gmd wrote

Italian movies made around those times were always dubbed. As in, they were shot without sound and then dubbed in post production. In Italian of course

3

TheRealClose t1_j9w27v7 wrote

It’s still the original actors giving the performance though, and matching what they did on set.

2

warrenmax12 t1_j9w2fq4 wrote

Still dubbed. And not always original actors. There were a lot of foreign actors in Italian Cinema and they all spoke their own language on set. Sometimes actors didn’t even say the correct lines. It was all dibbed after.

3

Georgy_K_Zhukov t1_j9w5ui9 wrote

Like /u/warrenmax12 already noted, it depends. The "shooting language" often won't even be defined since it is all dubb ed afterwards which means all the actors simply speak in their own language, which means there might be several different ones on set, and this no single dub matches all the lip movements. The English dub might have the English speaking actors do the voice work for their parts, but voice actors are doing the other parts, and likewise for an Italian or German dub.

I can't remember the film off the top of my head, but I remember one movie, a Macaroni combat film from the '80s (they kind of all blend together. Maybe Commando Leopard?) which was a particularly funny situation as it had a German (?) actor (I think it was German) who has done the German dub for the earlier film in the series as he was established as the 'german voice' for that actor in several previous films, but now was acting in the sequel... So for consistency he still did the dub for the character he had some before, and someone else did his dub! ADR work for those Italian b films can get pretty convoluted!

2