________________0 t1_j0tasga wrote
Reply to comment by GoAheadMakeMySplay in Ancient Grammatical Puzzle That Has Baffled Scientists for 2,500 Years Solved by Cambridge University Student by Superb_Boss289
And Chaucer is late middle-English which is much easier to understand than even just early middle-English. I can read Chaucer pretty reliably now but fuck if I can read Layamon's Brut yet.
GoAheadMakeMySplay t1_j0tdmhn wrote
*Whan that Aprile, with his showeres soote, and the raines hath perced to the roote... ________________0 hath this thy comme, in pilrammage for soote"
(yes, I'm drunk right now, so please accept this as an approximation)
________________0 t1_j0teoy2 wrote
Hahaha! I'll accept it!
sycamotree t1_j0tw149 wrote
Is "soote" soot? Otherwise it didn't seem that tough. But I also obviously could just be wrong in understanding so there's that lol.
Granted I also don't understand what soot would even mean in this context unless it's a poem about volcanoes or something lol
Edit: I looked it up.. it means sweet? Guess I had no idea what I was talking about anyway
Drachefly t1_j0unp12 wrote
properly,
> Whan that Aprille with his shoures soote,
> The droghte of March hath perced to the roote,
Means, "when the (sweet) rain of April has thoroughly wetted the ground after the drought of March…"
sycamotree t1_j0x1nvp wrote
I read this as, "When April with its showers sweet, the drought of March has pierced to the roots."
Drachefly t1_j0x8tlz wrote
I rearranged to make the grammar clearer. Like, what's doing the piercing in that sentence? It's April, not the drought of March.
sycamotree t1_j0x8ywu wrote
Man I thought it was a poem I didn't think about it making sense lol I'm just saying how I read it in a literal sense. I didn't interpret it as "first, then"
Viewing a single comment thread. View all comments